Оригинал | Неправильный перевод | Правильный перевод | Комментарий |
You can't do this to me! | Ты не можешь сделать это со мной! | Не смей! | Если действие еще не совершено |
You can't do this to me! | Ты не можешь сделать это со мной! | Как ты мог! | Если действие уже совершено |
I can't believe it! | Не могу поверить! | Быть не может! Это же надо!, Подумать только!, Вот это да!, Ну, знаешь ли!, Ого! | и т.п. |
Let me tell you something/this | Позволь мне сказать тебе | Вот что я тебе скажу | |
See you later | Увидимся позже | До встречи, до скорого (свидания), пока! | |
Are you all right? | Ты в порядке? | Ты не ранен? | И множество других вариантов в зависимости от контекста: Не ушибся?, Больно?, Жив?, Страшно?, Ну как, успокоился? А если причина тревоги собеседника непонятна - Что с тобой?, Тебе плохо?, Ты чего? |
I think we've lost our way | Я думаю, мы заблудились | Мы, кажется, заблудились | Правильный перевод отображает тревогу, неправильный - бесстрастная констатация факта |
We did it! | Мы сделали это! | Получилось!, Ура! | и т.п. |
Do I know you? | Я вас знаю? | Мы знакомы? | |
(police) officer | Офицер | Следователь (опер) | Иногда следует вообще опустить |
Так что знать иностранный язык одно, а уметь переводить с него - совсем другое!
Для общего развития предлагаю почитать статью одного авторитетного российского переводчика Виктора Ланчикова "Монолог о диалоге"
6/04/2009 04:15:00 PM
Tags :
Переводное
Subscribe by Email
Follow Updates Articles from This Blog via Email
No Comments